The Interpretation of Plural Morphology and (Non-)Obligatory Number Marking: An Argument from Artificial Language Learning
Adam Liter, Christopher Heffner and Cristina Schmitt
We present an artificial language experiment investigating (i) how speakers of languages such as English with two-way obligatory distinctions between singular and plural learn a system where singular and plural are only optionally marked, and (ii) how learners extend their knowledge of the plural morpheme when under the scope of negation without explicit training. Production and comprehension results suggest that speakers of English did learn a system with only optional marking of number. Additionally, subjects did not accept an inclusive (“one or more than one”) interpretation of the plural when under the scope of negation, as in their native language, but rather assigned it an exclusive (“more than one”) interpretation. The results are consistent with the hypothesis that the meaning assigned to plural morphology is sensitive to the architecture of the system. In a binary number system with obligatory number marking, plural morphology can sometimes receive an inclusive interpretation. However, in a system where plural marking is never obligatory, plural morphology has an exclusive interpretation.
Learning the morphology of a language is more than just learning morphological forms and their distributions. It also entails learning how these forms partition the semantic space and how they are organized with respect to each other in different contexts. An interesting instance of morphological learning is the acquisition of number. Number systems differ cross-linguistically along a series of dimensions, beyond the simple surface distinctions in the numbers and types of morphological forms in play within a language (cf. Corbett, 2001). In some languages, number information is an obligatory feature of a noun phrase; in other languages, number is only optionally present; and in yet others, number information is obligatory in some types of noun phrases but not others. The interpretation of different morphemes also varies cross-linguistically. In some languages, plural morphology can be interpreted as meaning “one or more than one” (e.g., English); but, in other languages, the interpretation is always “more than one” (e.g., Korean). But how do these different interpretations arise? One possibility is that the interpretations of the different number morphemes within a linguistic system are simply the result of arbitrary pairings between meanings and forms. An alternative possibility is that their interpretations are a necessary consequence of the interaction between the learning system and properties of the input, such as the number of distinctions between number morphemes and the obligatoriness (or lack thereof) of number morphology. Unfortunately, it is difficult to distinguish between these two possibilities in a natural setting, since languages are never minimal pairs of one another. This makes it impossible to make proper comparisons without results becoming muddled by other differences that must also be learned and may interfere with number.
In this article, our goal is to contribute to the debate of how learners decide the underlying meaning of particular pieces of number morphology. To that effect, we constructed an artificial language to examine how speakers of English, which obligatorily encodes number in the noun phrase, learn a language where number is only optionally marked on the noun phrase. We ask two questions. First, can speakers of a language that makes an obligatory distinction between singular and plural learn a system in which number is only optionally encoded without regularizing the system to something more like their native language? Second, if they can learn such a system, does the morphological partition of the new language shift how the plural morphology of the system is interpreted? Specifically, since English is a language in which the plural can sometimes be interpreted as meaning “one or more than one” (more on this below), will learners retain the possibility of this interpretation or not?
We find that English speakers do learn a system with optional number marking and are able to treat number-neutral noun phrases as compatible with both plural and singular interpretations. Furthermore, the results are consistent with the hypothesis that learners do not treat the plural marker in this language as meaning “one or more than one”, as they do in some contexts in English, but rather interpret it as meaning “more than one”. Taken together, these results suggest that the differences in interpretation of the plural morphemes cross-linguistically may depend on properties of the available alternative in the input and/or the learning system and are therefore not just an arbitrary pairing of form and meaning.
This article proceeds as follows. First, we describe some properties of English-like number systems and other types of number systems that served as models for the artificial language created. Next, we discuss different hypotheses and their predictions for our experiment. The next section presents the study and results, and the last section concludes with a general discussion.